![img](/Images/Icons/Titles/paper.png)
НОВОСТЬ
697
1
Бюро перекладів у Києві
![Бюро перекладів у Києві](https://gorlovka.ua/Images/NewsArticle/cQV/_cQVETNr51r5v.jpg)
У професійному перекладі помилки неприпустимі. Найменша неточність може стати причиною банкрутства, неправильного діагнозу, програної справи в суді. Клієнту можуть не дати візи, відмовити у засвідченні нотаріальних паперів або не поставити апостиль. Щоб уникнути подібних проблем, зверніться до бюро перекладів у Києві «Держпереклад» http://translation.center.
Особливості професійного перекладу
Щоб зробити якісний переклад документів, знати мову на побутовому рівні недостатньо. Між звичайними та діловими листами маса відмінностей:
● Офіційні папери оформляються за стандартами, нехтування якими робить їх недійсними. Перш за все це відноситься до нотаріальних текстів, де потрібно поставити апостиль документів.
● Ділова мова знеособлена, відрізняється консервативністю, нейтральністю. Термінологія вітається, розмовний стиль не допускається. На першому місці - конкретні імена, факти, точні дати.
● Офіційний стиль - це чіткі формулювання, конкретні умови, домовленості, ніяких двозначностей, нотаріальне завірення. «Вода» не допускається.
Перекладач повинен орієнтуватися в темі, інакше не зможе грамотно перекласти довідки, інструкції, креслення. Незнання точного слова, підміна термінів змінюють ідею. Вона втрачає сенс, викликає плутанину, замішання, суперечки. Щоб уникнути таких ситуацій, при роботі з текстом, перекладач повинен консультуватися з фахівцем (лікарем, юристом, економістом тощо).
Переваги агенції «Держпереклад» перед фрілансерами
Якщо думаєте, що вигідно заощадите, найнявши фрілансера - помиляєтеся. Співпраця з приватним перекладачем не гарантує якісної роботи та за його помарки відповідати вам.
У компаній, які співпрацюють з київським бюро «Держпереклад», таких проблем немає. У нашому штаті - носії мови, а також вузькопрофільні фахівці (медики, технарі, юристи), які добре розбираються в своїй тематиці. Вони легко розшифровують абревіатури, фразеологізми, терміни, жаргон.
Переваги бюро перекладів у Києві
Перекладачі бюро мають вищу філологічну освіту, вільно володіють мовою. Ми перекладаємо не тільки з європейських мов, а й з китайської, японської, тайської, корейської та інших. Працюємо з різною тематикою: займаємося бухгалтерськими звітами, перекладаємо бізнес-проекти, презентації, довідки, навчальну літературу тощо.
Інші плюси:
● Якість послуг бюро перекладів у Києві гарантує підписаний договір, де чітко прописані умови замовлення.
● Прострочення у нашій агенції виключені, ми ретельно дотримуємося термінів, що зазначені в договорі.
● Крім перекладачів в штаті є коректори, літературні редактори, які ретельно вичитують документ.
● Виконуємо термінові замовлення.
● Робимо засвідчення, легалізацію документів у державних органах, нотаріальний переклад, ставимо апостиль.
Ми працюємо з замовниками по всій території України. Крім Києва, офіси «Держпереклад» є у Львові, Дніпрі, Запоріжжя http://translation.center/byuro-perevodov-zaporozhe.
Якщо ви з іншого міста, зв'яжіться з нами через сайт. Після укладення контракту, оплати послуг, ми відразу приступаємо до роботи. Ми гарантуємо повну конфіденційність, підписуємо угоду про мовчання. Телефонуйте!
Размещение материалов gorlovka.ua на других интернет-ресурсах и СМИ разрешается при условии,
что непосредственно в тексте материала не ниже второго абзаца присутствует гиперссылка и текст названия на первоисточник.
В случае нарушений, редакция современного сайта города Горловки оставляет за собой право отстаивать свои права и интересы
путем подачи заявлений в правоохранительные и судебные органы, а также в виде соответветствующих публикаций на сайте.
![img](/Images/Icons/Titles/pool.png)
ОПРОС МНЕНИЯ
32 чел.
![img](/Images/Icons/Titles/papers.png)
ЕЩЕ НОВОСТИ
![corn](/Images/Parts/d_f_s_corn.png)
![corn](/Images/Parts/d_f_s_corn.png)
![](https://gorlovka.ua//Images/NewsArticle/ZPt/thumbs/_ZPtPvM3PcN3c.jpg)
129
2
![](https://gorlovka.ua//Images/NewsArticle/lhZ/thumbs/_lhZPJsos9YU1.jpg)
1127
1
![top5](/Images/Icons/Titles/top5.png)
НОВОСТЕЙ
![corn](/Images/Parts/d_f_s_corn.png)
![corn](/Images/Parts/d_f_s_corn.png)
![corn](/Images/Parts/d_f_s_corn.png)
194
0
187
0
172
0
154
0
-
Советы на каждый день
-
Википедия переселенца
-
Истории переселенцев из оккупированных городов
-
"НаТУРАЛьный обзор" на Gorlovka.ua
-
«Дело мастера боится»: о людях разных профессий глазами юных журналистов медиа-группы «Скрепка»
-
Дискуссионный клуб "Свобода выбора"
-
Евромайдан-2013: мнения, впечатления активистов, точки зрения из Киева и Горловки
-
Энергия успеха: бизнес-истории
-
Черный вторник для "Стирола": авария, ее жертвы и последствия
-
Вещи и товары недели: шоппинг-тур по горловским магазинам
-
Банк городских идей
-
День Победы 68 лет спустя. Воспоминания фронтовиков
-
Я - горловчанин. Портрет горожанина
-
Мои секреты здоровья и красоты
-
"Прогулки по Донбассу" с Александриной Кругленко
-
Публичная дуэль
-
Вокруг света с Gorlovka.ua
-
Убийство 9-летней Мирославы Дворянской: версии и факты
-
Светлое Рождество Христово в Горловке: традиции празднования
-
ТОП-20 самых влиятельных горловчан
-
Нелетная погода: хроники зимы 2012-2013
-
Правление Евгения Клепа: два года у власти
-
Политический хип-хоп с Ириной Шевченко
![Новости Славянска](/images/parts/slavnews1.jpg)